Ηροδότου Ιστορίαι


Αρχαίο πρωτότυπο και μεταφράσεις μέσω του Κλασικού Αναγνώστη Κάνοντας κλικ εδώ πηγαίνετε στη σελίδα για download του Κλασικού Αναγνώστη

Παρακαλώ σημειώστε οτι η παραπάνω είναι απλώς μια εικόνα. Προκειμένου να δείτε το αυτόνομο πρόγραμμα για Windows που παρουσιάζει το αρχαίο κείμενο, όπως και για να δείτε τί άλλο μπορεί να περιλαμβάνεται εκεί, πηγαίνετε στη σελίδα καταβίβασης.
 



Ηρόδοτος (εγκυκλοπ. Biocrawler)
 

Ο Ηρόδοτος είναι ο συγγραφέας του έργου Ιστορίαι. Η λέξη “ιστορία” σήμαινε την “αναζήτηση πληροφοριών” στα αρχαία ελληνικά, και αν πήρε τη σημερινή-της έννοια αυτό οφείλεται στον Ηρόδοτο, τον “Πατέρα της Ιστορίας”, όπως τον ονόμασε ο Κικέρων. Γεννήθηκε γύρω στο 484 π.Χ. στην Αλικαρνασσό της Μικράς Ασίας. Σε νεαρή ηλικία, στην Αλικαρνασσό, συμμετείχε σε μια αποτυχημένη προσπάθεια ανατροπής του τοπικού τυράννου Λύγδαμη, και γιαυτό το λόγο εξορίστηκε. Όντας σε εξορία, ταξίδεψε σε πολλά μέρη, συμπεριλαμβανομένης της Περσικής αυτοκρατορίας, της Αιγύπτου, και της νότιας Ιταλίας. Στην Ελλάδα πρέπει να έζησε για κάποιο διάστημα στη Σάμο (γενέτειρα του Πυθαγόρα), και στην Αθήνα. Εφόσον όμως δεν ήταν εκ γενετής Αθηναίος, δεν μπορούσε να γίνει Αθηναίος πολίτης με πλήρη δικαιώματα. Έτσι, όταν η Αθήνα οργάνωσε μια αποικία στους Θουρίους της νότιας Ιταλίας το 444 π.Χ., ο Ηρόδοτος πήρε μέρος, φεύγοντας έτσι από την Αθήνα. Πιθανώς πέθανε στην Ιταλία, γύρω στο 425 π.Χ.

Η ακρίβεια του έργου του Ηροδότου έχει αμφισβητηθεί από την αρχαιότητα. Εντούτοις, κάποιες αρχαιολογικές και ανθρωπολογικές ανακαλύψεις του 20ού αιώνα έχουν κατά πολύ επαναφέρει την αυθεντικότητα και ακρίβεια των λεγομένων-του. Ο Ηρόδοτος παρουσιάζει διαφορετικές απόψεις για κάποιο θέμα, για να καταλήξει στο ποια υποστηρίζει ο ίδιος και για ποιο λόγο.

Οι δύο αποτυχημένες απόπειρες των Περσών να καταλάβουν την Ελλάδα κατά τον 5ο αι. π.Χ., πρώτα υπό το Δαρείο και μετά υπό τον Ξέρξη, αποτελούν το κύριο θέμα των Ιστοριών.


Το “
Ιστορίαι” θεωρείται το πρώτο έργο ιστορίας της Δυτικής λογοτεχνίας, και γράφτηκε στην Ιωνική διάλεκτο της αρχαίας ελληνικής κατά το 440 π.Χ. Αργότερα διαιρέθηκε σε 9 βιβλία, και σε κάθε βιβλίο δόθηκε το όνομα μιας από τις εννέα μούσες της μυθολογίας: Κλειώ, Ευτέρπη, Θάλεια, Μελπομένη, Τερψιχόρη, Ερατώ, Πολύμνια (ή Πολυμνία), Ουρανία, και Καλλιόπη (με αυτή τη σειρά). Το έργο αρχίζει περιγράφοντας την ανάδυση των Περσών στην Ασία, αναφέροντας επίσης ιστορίες για άλλους Ασιατικούς λαούς, τα ήθη και έθιμά τους, και τους ηγεμόνες-τους· στη συνέχεια μας φέρνει σε μια περιοδεία στην Αίγυπτο και σε άλλα μέρη της Αφρικής· επίσης περιγράφει λαούς “υπερβόρειους”, γύρω από τον Εύξεινο Πόντο και την Κασπία Θάλασσα· τέλος εστιάζει στην Ελλάδα και στις εκστρατείες των Περσών ηγεμόνων που επιχείρησαν να καθυποτάξουν τους Έλληνες, πρώτα υπό το Δαρείο γύρω στο 490 π.Χ., και στη συνέχεια υπό τον Ξέρξη, γύρω στο 480 π.Χ., από τις οποίες και οι δύο κατέληξαν σε Περσική ήττα.

Επειδή ο Δυτικός πολιτισμός έχει θεμελιωθεί σε αρχές που έχουν τις βάσεις-τους στην αρχαία Ελλάδα (για παράδειγμα: ορθολογισμός, αμφισβήτηση του κύρους της αυθεντίας, απαγκίστρωση από τις δεισιδαιμονίες, αντικειμενική εξέταση του φυσικού κόσμου, ισότητα των πολιτών, κ.ά.), και καθώς αυτές οι αρχές πήραν μορφή και αποκρυσταλλώθηκαν στην Ελλάδα κυρίως κατά την κλασική περίοδο (τον “χρυσούν αιώνα” που ακολούθησε την αποτυχημένη Περσική εισβολή), δεν είναι παράλογο να υποθέσει κανείς οτι ο Δυτικός Ευρωπαϊκός πολιτισμός θα μπορούσε να είχε ακολουθήσει διαφορετική διαδρομή αν οι Πέρσες είχαν επιτύχει τους στόχους-τους τότε, κατά τον 5ο αι. π.Χ. Συγκεκριμένα, αναρωτιέται κανείς τί θα ήταν ο Διαφωτισμός κατά τον 17ο –18ο αι., χωρίς τις ρίζες-του στην κλασική εποχή: θ’ ανακαλύπτονταν οι παραπάνω αρχές τελείως ξαφνικά τότε, εκ του μηδενός; Θα ήταν ίδια η πορεία της επιστήμης χωρίς την επιρροή της αρχαίας ελληνικής κληρονομιάς-της; Όλα αυτά είναι ενδιαφέροντα ερωτήματα που παρακινούν τους ανθρώπους ν’ αποκτήσουν μια πιο στενή επαφή και γνώση των γεγονότων που περιγράφει ο Ηρόδοτος στην ιστορία-του.

Ακολουθεί μια απεικόνιση του κόσμου της Μεσογείου όπως θα τον φαντάζονταν οι αρχαίοι Έλληνες την εποχή του Ηροδότου, οι οποίοι γνώριζαν τα απεικονιζόμενα μέρη μόνο μέσω των ταξιδιών και αφηγήσεων άλλων ανθρώπων, από δεύτερο και τρίτο χέρι:

Χάρτης τοπωνυμίων και λαών που αναφέρονται στην ιστορία του Ηροδότου (από τη Wikipedia, η πηγή εδώ)

Ο συγγραφέας της παρούσας ιστοσελίδας έχει μεταφράσει ένα μικρό μέρος των Ιστοριών του Ηροδότου στα αγγλικά και νέα ελληνικά· συγκεκριμένα, το μεγαλύτερο μέρος του Βιβλίου 1 (Κλειώ). Τη μετάφρασή του μπορείτε να τη βρείτε στο πρόγραμμα για Windows Κλασικός Αναγνώστης (που μπορείτε να καταβιβάσετε και να εγκαταστήσετε στο PC-σας).


Για σχόλια, υποδείξεις, ή άλλου είδους επικοινωνία παρακαλώ αποταθείτε στο συγγραφέα αυτής της σελίδας. Κάντε κλικ εδώ για να του στείλετε email.

Πίσω στα Κλασικά Λογοτεχνικά Κείμενα